Portage de Collatinus sur Mac
Grambo
Membre
Bonjour,
Pour apprendre Cocoa tout en essayant de ne pas programmer vainement, j'ai essayé de porter sous Mac la dernière version de Collatinus (http://www.collatinus.org/collatinus/) initialement développer sur Windows en C++. Ce logiciel permet de traduire du latin vers le français, l'allemand ou l'anglais. Il suffit pour cela de double cliquer sur le mot du texte latin, pour que le logiciel retrouve sa racine et donc sa définition. Comme dans la version PC, j'ai gardé les menus en latin.
Je n'ai pu le tester que sous Léopard. De plus, comme j'ai utilisé certaines fonctions d'énumération propres à Léopard, je ne pense pas qu'il fonctionne sous Tiger.
Le plus gros manque est un éditeur de lexique, mais je compte bien l'intégrer dans les prochaines versions.
N'hésitez pas à me communiquer vous remarques.
Alain.
Pour apprendre Cocoa tout en essayant de ne pas programmer vainement, j'ai essayé de porter sous Mac la dernière version de Collatinus (http://www.collatinus.org/collatinus/) initialement développer sur Windows en C++. Ce logiciel permet de traduire du latin vers le français, l'allemand ou l'anglais. Il suffit pour cela de double cliquer sur le mot du texte latin, pour que le logiciel retrouve sa racine et donc sa définition. Comme dans la version PC, j'ai gardé les menus en latin.
Je n'ai pu le tester que sous Léopard. De plus, comme j'ai utilisé certaines fonctions d'énumération propres à Léopard, je ne pense pas qu'il fonctionne sous Tiger.
Le plus gros manque est un éditeur de lexique, mais je compte bien l'intégrer dans les prochaines versions.
N'hésitez pas à me communiquer vous remarques.
Alain.
Connectez-vous ou Inscrivez-vous pour répondre.
Réponses
http://www.grambo.eu
Je me souviens du temps où j'avais à traduire du Tite-Live et où j'étais très triste de ne pouvoir utiliser qu'une version en ligne de collatinus.
Franchement, ce portage est excellent, un vrai portage sur Mac.
Quelques remarques tout de même :
- si l'interface est en latin, je pense qu'il serait logique de mettre une petite phrase en latin pour dire comment installer collatinus (par contre je ne sais pas dire installer en latin, donc compte pas trop pour moi pour écrire cette phrase :P)
- il y a aussi quelques manques dans la traduction de certains menus (Windows, Undo, Redo, Special Characters, Print ..., Quaere previous, ...)
A part ces trucs sans grande importance, je te félicite vraiment pour ce très bon portage.
Collatinus est sorti ! Alea Jacta Est !
Je fais partie des latinistes qui en ont fait 5 ans au collège/lycée, certainement comme fouf !
Mais ma femme est prof de latin, ceci explique cela...
De mon coté j'ai rendu la version linux/qt compatible mac.
Moi même et yves l'auteur principal serions pour merger les deux versions.
les source sont maintenant ici
https://github.com/carreau/collatinus
et certain developpeurs (moi même, yves et un pakager gentoo) sur irc
freenode/collatinus
Il est vrai que le port mac natif a bien plus de fonctionalité que la verison Qt, comme les mise à jour automatique et le champ de recherche. Mais je suis confiant de pouvoir intégrer ça à l'autre version !
Merci.
--
Matthias
Mais tu peux jetter un coup d'oeil aux source, qui sont en latin, français et anglais :-)
Si on part du fait que computer se traduirait plutôt par calculateur alors il propose Calculator (ou à raison;)
Mon archaà¯sme me laissait penser Blaise Pascal (qui écrivait/cogitait en latin) en 1642 la Pascaline
Pascal a créé une calculatrice mécanique, pas un ordinateur mécanique programmable. Plus d'infos sur le sujet :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Charles_Babbage
Les calculateurs mécaniques ne sont pas récents. En voici un fabriqué par des gens parlant grec antique, il y a plus de 2000 ans :
[url=http://fr.wikipedia.org/wiki/Machine_d'Anticythère]http://fr.wikipedia.org/wiki/Machine_d'Anticythère[/url]
EDIT : liens rectifiés !
Merci pour le lien, cassé mais vaut le détour (pour moi..) [url=http://fr.wikipedia.org/wiki/Machine_d'Anticythère]http://fr.wikipedia.org/wiki/Machine_d'Anticythère[/url]
Je n'imaginais pas qu'on put concevoir pareilles machines il y a 18 siècles !