Question toute simple au sujet de la présentation du site
Druide
Membre
Je viens tout juste de découvrir ce site. ça ma l'aire plutôt bien.
Cependant, il ya un petit quelque chose qui m'intrigue.
Le terme "Fora" c'est du latin? Je présume que cela veut dire forum.
ça fait un bout de temps que je cherche un site comme celui-ci, belle initiative!!!Â
Cependant, il ya un petit quelque chose qui m'intrigue.
Le terme "Fora" c'est du latin? Je présume que cela veut dire forum.
ça fait un bout de temps que je cherche un site comme celui-ci, belle initiative!!!Â
Connectez-vous ou Inscrivez-vous pour répondre.
Réponses
Fora est le pluriel de forum...
.
D'habitude, on voit souvent forums et non fora.
Je me suis dit, autant mettre le terme français, enfin latin. ;-)
Après tout, on va sur Objective-Cocoa.org pour se cultivé un peu plus.
Du latin en même temps que l'objective-C pourquoi pas.
En latin oui. Mais on ne parle plus latin depuis longtemps. Et le pluriel de forum en français est forums.
http://www.langue-fr.net/index/F/forum.htm
doit-on dire des maxima ou des maximums
doit-on dire des scenarii ou des scénarios
etc
Si on les considère comme des mots français, alors on utilise un s, sinon on utilise le pluriel de la langue d'origine, mais comme le souligne le lien donné par molgow, ça peut se révéler un peu pédant !
des géraniums mais des symposia...
Apparement pour forum, on doit écrire forums. :-)
Franchement, symposia c'est vraiment too muchÂ
On ne doit rien. La langue française nous appartient à tous et non pas à ceux qui écrivent les dictionnaires. Mais je tenais tout de même à souligner qu'utiliser le terme fora est pour moi absurde. La langue française est déjà bien assez complexes sans que l'on y ajoute des difficultés orthographiques et grammaticales d'autres langues, qui plus est, lorsqu'elle est morte.
N'ayant jamais fait de latin, pour moi le pluriel de forum s'écrit comme pour tout autre mot français avec un s final : forums
Moi, je suis d'accord avec ça. Hé puis "fora" j'aime bien ça!
N'oublions pas que le Français vient à 95% de mots latins et que certains sont restés d'origine.
Il y a des mots empreintrés à d'autres langues (certes vivantes) comme scénario qui est un mot italien, on devrait dire scénarios alors que les deux sont autorisés (scénario et scénarii)...