Vive la traduction autométkmitamatique !

tabliertablier Membre
  B)   SVP, corrigez ces traductions sinon je ne vais pas arrêter de rigoler !!!

Polish Sausage ->
Mixed Nuts ->
Insert CD and Run Wizard ->
Snow Pusher with Ergonomic Oversize D-Grip Cushion Handle ->

Réponses

  • AliGatorAliGator Membre, Modérateur
    16:13 modifié #2
    Excellent... (mieux vaut en rire qu'en pleurer...)
    J'ai fait tourner !

    Dans le même genre de truc honteux (et là  ça me fait moins marrer car c'est pas de la traduction automatique donc c'est affligeant) :
    676986411.jpg
  • Eric P.Eric P. Membre
    16:13 modifié #3
    dans 1320775737:

    (et là  ça me fait moins marrer car c'est pas de la traduction automatique donc c'est affligeant) :
    676986411.jpg


    Oui d'autant plus que ce n'est pas de la traduction...
  • DrakenDraken Membre
    novembre 2011 modifié #4
    "La bourse plonge dans un trou américain d'origine africaine" titre à  la une d'un journal américain utilisant un système d'impression intégré, les rotatives directement connectées à  la maquette de la PAO. Le titre original était "La bourse plonge dans un trou noir", mais la direction avais mis en place un mécanisme automatique remplaçant certains termes par des expressions "politiquement corrects". Il ne fallait pas publier "un noir", mais "un américain d'origine africaine". Et paf, correction sauvage du gros titre ! Les systémes automatiques sans vérification humaine, c'est le Mal, dixit Sarah Connors !
  • Eric P.Eric P. Membre
    16:13 modifié #5
    dans 1320780896:

    c'est le Mal, dixit Sarah Connors !


    Et Sarah Connors sait de quoi elle parle !
  • tabliertablier Membre
    16:13 modifié #6
    Solution de la première traduction:

    Polish sausage ->  Sauce polonaise    et non pas    Polissez la saucisse

    Pour les autres, je vous laisse gamberger!

    @Aligator
    Le français se perd: c'est aussi mon "opignon" !!
  • DrakenDraken Membre
    16:13 modifié #7
    dans 1320775737:

    Excellent... (mieux vaut en rire qu'en pleurer...)
    J'ai fait tourner !

    Dans le même genre de truc honteux (et là  ça me fait moins marrer car c'est pas de la traduction automatique donc c'est affligeant) :
    676986411.jpg


    Je doute que le panneau soit officiel, vu le symbole du Biohazard. Cela me fait plutôt penser à  un bandeau "politique" d'un groupe d'extrême gauche quelconque, collé par dessus autre chose.

  • AliGatorAliGator Membre, Modérateur
    novembre 2011 modifié #8
    Hum hum Draken, renseigne-toi un peu, le symbole est le logo officiel de la ville de Bordeaux...  :D
    100px-Ville_de_Bordeaux_%28logo%29.svg.png
  • LarmeLarme Membre
    16:13 modifié #9
    Mon opignon, serait que c'est sûrement un problème de pognon qui n'aura pas fait engager de relecteur...
    En tout cas, ce n'est pas mignon mignon...
  • DrakenDraken Membre
    novembre 2011 modifié #10
    dans 1320785983:

    Hum hum Draken, renseigne-toi un peu, le symbole est le logo officiel de la ville de Bordeaux...  :D
    100px-Ville_de_Bordeaux_%28logo%29.svg.png

    Par acquit de conscience, J'avais fait une recherche (trop) rapide sur Bordeaux, tombant sur les armoiries avec la ville sur l'eau et le lion dans le ciel, sans pousser plus loin. Franchement je suis sidéré de la similitude entre le symbole du biohazard et du logo de Bordeaux. À part la couleur jaune, c'est le même. Et c'est loin d'être un symbole positif, l'équivalent du sigle de contamination radioactif. Cela peut aussi s'expliquer si l'un des concepteurs du biohazard a bus une bouteille de Bordeaux un jour. Encore une preuve que le vin c'est le Mal !
  • BunoBuno Membre
    novembre 2011 modifié #11
    dans 1320795236:

    Franchement je suis sidéré de la similitude entre le symbole du biohazard et du logo de Bordeaux. À part la couleur jaune, c'est le même. Et c'est loin d'être un symbole positif, c'est l'équivalent du sigle de contamination radioactif.

    Nan, nan, nan  >:) :
    - Biohazard est fait d'un cercle surmonté de 3 autres cercles, style diagramme de Verne de Venn (edit: sorry, j'm'a gourré)
    - Le logo de Bordeaux représente 3 croissants de lune entrelacés (la lune étant un symbole pour Bordeaux)


    Buno,
    Amateur de logo à  ses heures perdues...
  • DrakenDraken Membre
    16:13 modifié #12
    Effectivement, aucune ressemblance.

    (quoi que..)

  • RocouRocou Membre
    16:13 modifié #13
    dans 1320795236:

    Franchement je suis sidéré de la similitude entre le symbole du biohazard et du logo de Bordeaux.

    Je bosse à  Bordeaux et ce logo est partout. A chaque fois que je le regarde il me laisse une impression de malaise, j'ai l'impression pour la part, de voir le symbole d'un groupe neonazi.
  • SmySmy Membre
    16:13 modifié #14
    Et la traduction du terme "Core Image" de Mac OS vers iOS ?

    Personne n'en parle ? Draken ?
  • DrakenDraken Membre
    16:13 modifié #15
    Smy, arrête de flooder. C'est un forum sérieux, ici..  8--)
  • AliGatorAliGator Membre, Modérateur
    16:13 modifié #16
    C'est pas à  Draken qu'il faut demander, il sait pas traduire correctement.
    Par exemple il traduit "bière fraiche" par "perrier citron", c'est dire...
  • SmySmy Membre
    16:13 modifié #17
    dans 1320949300:

    Smy, arrête de flooder. C'est un forum sérieux, ici..  8--)

    Ah oui, zut :) !

    dans 1320953043:

    C'est pas à  Draken qu'il faut demander, il sait pas traduire correctement.
    Par exemple il traduit "bière fraiche" par "perrier citron", c'est dire...

    :)
  • DrakenDraken Membre
    16:13 modifié #18
    dans 1320953043:

    C'est pas à  Draken qu'il faut demander, il sait pas traduire correctement.
    Par exemple il traduit "bière fraiche" par "perrier citron", c'est dire...


    Hein, quoi toi dire ?





  • tabliertablier Membre
    16:13 modifié #19
    Par exemple il traduit "bière fraiche" par "perrier citron", c'est dire...
    Draken est donc un copain de Gaston (Lagaffe) qui traduisait "un cercueil de Lorraine" par "une bière d'Alsace"  !!!!
Connectez-vous ou Inscrivez-vous pour répondre.